Vencedor em 1º lugar
Prêmio literário Paulo Rónai (Tradução) da Biblioteca Nacionaltraduzido por Roberto Zular e Álvaro Faleiros
Edição bilíngue (Português/francês)
Poucos autores foram tão lidos, comentados e traduzidos ao longo dos últimos cem anos quanto Paul Valéry. Contudo, só agora chega ao Brasil uma tradução completa dos seus Feitiços. Trata-se de uma obra que, após a experiência radical de A jovem parca, flutua entre diversas possibilidades poéticas que produziriam obras-primas como “”O cemitério marinho””, um dos mais famosos poemas do século XX, e outros tantos como “”Esboço de serpente””, “”A Pítia””, “”Fragmentos do Narciso””, “”Os passos””.
Muitos desses poemas já haviam sido traduzidos isoladamente, mas a visão de conjunto permite sopesar o alcance da estratégia antimoderna de Valéry. Ao resgatar o artesanato do verso, ele buscava também abarcar outros modos de vida esquecidos pela tábula rasa da modernidade: a relaçã
FEITIÇOS [CHARMES] – ILUMINURAS
New
FEITIÇOS [CHARMES] – ILUMINURAS
R$ 98,00
Apenas 1 em estoque
Consulte o prazo estimado e valor da entrega
Não sei meu CEPParcele suas Compras:

